Suomen aforismiyhdistyksen blogi. Lentääkö vai nilkuttaako lause? Aforismeja ja aforistikkoja sekä tietoa aforismista.
KIINNOSTAAKO AFORISMI? Ilmoita itsesi yhdistyksen postituslistalle lähettämällä sähköpostiosoitteesi osoitteeseen aforismiyhdistys[ät]netti.fi, niin pysyt ajan tasalla aforismiasioista.
* la 16.6. - su 17.6.2012 Valtakunnalliset aforismipäivät Paimiossa.
* ke 4.7. - la 7.7.2012 Runoja, aforismeja, pienproosaa, Valamon kansanopisto. Ohjaajana Hilja Mörsäri.
* ma 30.7. - la 4.8.2012 Aforismipaja, Oriveden opisto. Opettajana Sami Feiring.
* to 18.4.2013 Suomen aforismipäivä

VAHINGOSSA VIISAASTI ELI MITEN MINUSTAKIN TULI AFORISTI
Isäni Tuomas Anhava ei muistanut aivan tarkkaan minkä ikäisenä hän huomasi vanhempiensa kirjahyllyssä teoksen Blommornas intelligens. Isoäidiltään jo varhain saamansa kielikylvetyksen ansiosta hän saattoi olla aika pienikin; joka tapauksessa kirjan nimi nauratti häntä. Sen oli kirjoittanut Maurice Maeterlinck, ja pojalle kerrottiin Maeterlinckin olleen paitsi näytelmäkirjailija ja runoilija myös ajattelija. Kun ajatuksen ja ajattelun mielteet sitten ajan mittaan paremmin hahmottuivat, poikaa alkoi naurattaa se että joku voi ajatella ammatikseen. Aikuisena se on naurattanut vielä enemmän, isäni totesi näitä elämyksiä muistellessaan.
Muunnettavat muuttaen suhtaudun itse samansuuntaisesti aforismeihin, joita myös ajatusten hedelmiksi on kutsuttu. Olen selvillä siitä että niitä on olemassa, olen lukenut aforismeja, olen suomentanut aforistista proosaa ja mielestäni osaan erottaa hyvän aforismin huonosta. Mutta jos syystä tai toisesta pysähdyn miettimään käsitettä ’aforisti’, tai mielikuvaa siitä että joku oikein kirjoittaa aforismeja, minuakin alkaa helposti naurattaa.
Lajin luonne on jotenkin paradoksaalinen. Aforismi lienee suorasanaisen kirjallisuuden pienin yksikkö, toisaalta se on oman lajityyppinsä suurin mahdollinen yksikkö, varsinkin onnistuneimmillaan. Mitä tyhjentävämmin aforismi asiansa sanoo, sitä vähemmän sillä on jatkuvuutta, sitä vähemmän se kaipaa muita aforismeja seuraansa.
Aforismin pitää ladata paljon pieneen tilaan, olla itsensä selittävä ja itsessään täydellinen. Aforismi on ajatusketjun tiivistymä tai päätepiste, jonkin kokemuksen tai kokemusten piirin summa. Sellaisena aforismi vertautuu esimerkiksi kirjan loppuun. Kuka välittäisi lukea peräkkäin pantuja kirjojen loppuja? Aforismin sukuisia ilmaisun muotoja ovat sananlaskut, määritelmät, iskulauseet, vitsit ja arvoitukset. Kuka niitäkään viitsii lukemalla lukea?
Omien sanojensa mukaan Kari Suomalainen ei suhtautunut runouteen välinpitämättömästi vaan vihamielisesti. Viimeistään silloin kun runoilija yritti tolkuttaa että ”tuuli on ruumiini” ja ”kuu on hänen otsallaan” ja ”tuulet huulien alla”, Karin teki mieli lisätä siihen ”tilulilulii”, antaakseen sillä kurin nuotille enemmän kiivautta ja voimaa.
Runouden suhteen olen Karia sallivampi. Runoilijoiden kuuluu saada irroitella, hupsutella, lyödä yli milloin mihinkin suuntaan, koetella kielensä rajoja ja panna se soimaan. Runolliset fragmentit ja päähänpälähdykset vaikkapa Novaliksen, Lichtenbergin, Björlingin tai Toivo Laakson hengessä ovat runouden ja mietekirjallisuuden välimaastoa ja asioita sinänsä, mutta perinteisesti käsitettyyn aforismiin, ’mietelauseeseen’ suhtaudun viisauskirjallisuuden lajina. Lähden siitä oletuksesta että jokin mieleenpainamisen arvoinen havainto, ajatus tai kokemus on pyritty tiivistämään mieltäkiinnittävään muotoon.
Tehtävänasettelu johtaa muodon ja sisällön ristiriitaan jota sitäkin voi luonnehtia paradoksaaliseksi. Mielen kiinnittämisellä en tarkoita aivan samaa kuin yleensä tarkoitetaan huomion herättämisellä, sen huomaan aika ajoin aforismeja lukiessani. Huomion vangitsemisen ja tajuntaan upottamisen pyrkimyksessään aforisti häätyy turvautumaan keinoihin jotka ovat retorisia elleivät suorastaan teatraalisia. Oikea viisaus on hyvin harvoin teatraalista saati briljeeraavaa, kuten aforismit sentään aika usein.
”Titaanin uhman pohjalta löydämme rukouksen.”
”Uskonnot ovat Maapallon hätäsignaali avaruuksien yöhön.”
”Kärsimyksen helle kypsyttää ilon kylvöä.”
”Vain lyriikan salama voi puhkaista käsitteiden rautaisen esiripun meidän ja maailman väliltä.”
Jokaisen perään lisäisin iloisesti ”tiluliluliin”, ja aika monen muunkin Koskenniemen aforismin. Kaikkia ajatuksiaan hän ei ilmaise yhtä suurellisesti, mutta retorisen kuminan osuus on sen verran tuntuva että se saa ihan järkevätkin toteamukset näyttämään jotenkin epäilyttäviltä. ”Elämä on muistamista ja toivomista, ei muuta.” ”Makuasioista o n kiisteltävä.” ”Ei onnea, vaan iloa kohti.” – tällaiset lauseet näyttävät joutuneen väärään seuraan hänen aforismikokoelmissaan.
Koskenniemen tyylilliset ihanteet eivät ole kestäneet aikaa – tai ehkä juuri tämän esityksen puitteissa tuo sopii kiepauttaa nurin: Koskenniemen tyylillisiä ihanteita ei aika ole kestänyt – niin että hänen nokkimisensa on vähän turhankin helppoa eikä todellakaan omaperäistä.
”Minulla ei ole suurta kirjallista ohjelmaa. Asian ja sanan tulee olla yhtä, eikä muuten voi olla.”
Johdantolauseessaan Paasilinna tapailee vaatimattomuutta, mutta haltioituu sitten kirjoittamaan vaalimansa asenteen muotoon jonka mahtiponsi ei jää hiukkaakaan jälkeen Koskenniemestä. Niin että tilulilulii vain sinullekin tällä kohden, Erno.
Muistelmateokseensa Tähänastisen elämäni kirjaimet Paasilinna kirjoitti lukuja kirjoittamisen lajeista, myös aforistiikasta. Siinä hän esittää järkeviä käytännön näkökohtia, muiden muassa sen että aforistikon – kuten kenen hyvänsä kirjoittajan – olisi syytä välttää haennaisia ja paperinmakuisia kielikuvia. Aforistisen ohjelmanjulistuksensa kolmannessa kohdassa hän kirjoittaa: ”Paatoksen voi saada aisoihin vain ironialla, muuten se on sietämätöntä nautittavaksi.” Se onnistui hänelle usein mutta ei aina
Lähinnä huvittunutta vastakaikua minussa herättävät ylen vakavat äänenpainot myös silloin kun aforisti puhuu esimerkiksi minuuden ja taiteen kaltaisista asioista.
”Onneni, ylpeyteni, elämänuskallukseni on: tehdä omasta minuudestani se, minkä siitä puhtaalla tahdolla voi tehdä.”
”Kerran loppuvat kaikki löytöretket – paitsi runon!”
Edellinen lause oli Siljon, jälkimmäinen Hellaakosken. Kumpaakaan ajatusta vastaan en halua väittää, mutta kummankin sanamuodossa on jotakin mikä estää ottamasta niitä ihan vakavasti.
Jos minulle tarjoutuisi mahdollisuus lahjoittaa aforistille huonetaulu, kirjoittaisin siihen Stanislaw Jerzy Lecin tokaisua hieman muuntaen: ”Mieti ennen kuin määrittelet.” Määritelmämuoto luontuu aforistiseen ilmaisuun hyvin, niin hyvin että aivan päteviksikin lauseentekijöiksi itsensä osoittaneet aforistit saattavat innostua sorvaamaan ylielkeiltyjä tai muuten vaikeasti hahmottuvia, tai mitäänsanomattomia eli tarpeettomia määritelmiä.
”Runo on riippusilta pyörryttävimpien kuilujen yli.” (Aaro Hellaakoski)
”Dogmi on hengen jalkapuu.” (Kaarlo Marjanen)
”Nerouden ruoka on vamma.” (Kaarlo Marjanen)
”Vaihto on yhteyden polttoaine.” (Markku Envall)
”Täydellisen vajavuus on parantamisvaran puuttumisessa.” (Markku Envall)
Hämäryyteen saakka vänkyröiviä määritelmiä tulee Envallin aforistiikassa vastaan siellä täällä, ja muutakin sillä tavoin kirjoittamalla kirjoitetun tuntuista että se vieroksuttaa ainakin minua. Sitä vastoin hänen tutkimusteoksensa Suomalainen aforismi on ansiokas monessa suhteessa, ei vähiten sikäli että se tyypittelee ja valaisevasti luonnehtii aforistiikan keinoja. Luin kirjan tuoreeltaan kiinnostuneena, ja nyt siitä on ollut minulle paljon apua, kun olen koettanut selvitellä tätä kirjoittamisen lajia koskevia tuntojani ja ajatuksiani muotoon jossa niitä voi yrittää esitellä muillekin.
Vastakkainasettelun eli antiteesin varaan rakennettujen lauseiden erityistapauksena Envall esittelee kiasmirakenteen, jonka hän luonnehtii yhdeksi aforistiikan vaativimmista ja vaikuttavimmista tyylikeinoista.
”Uskovainen tietää uskovansa, ateisti uskoo tietävänsä.” (Alex Matson)
”Kun suomalainen menee autoon, menee auto suomalaiseen ja on kuin viina päässä.” (Samuli Paronen)
Hyviä lauseita ja rakenne on eittämättömän tehokas, mutta myös kavala, koska sen viljely tuottaa paljon mekaanista ja tyhjänpäiväistä nokkeluutta, kuten antiteesi laajemminkin käsitettynä.
Kiasmirakenne tuottaa myös sanaleikkejä ja suurin osa sanaleikkiaforismeista on kertakäyttötavaraa, paitsi milloin parodioidaan aforismien kirjoittamista. Jos viimekesäisen Paimion aforismikilpailun aiheena olivat aforismiparodiat, ymmärrän ensimmäisen palkinnon jakamisen Kari Hongistolle, muussa tapauksessa en sitä oikein ymmärrä.
Antiteeseihin, sanaleikkeihin ja niiden sukuiseen klisheiksi vakiintuneiden käsitteiden ja iskulauseiden humoristiseen kieputteluun oli mieltynyt myös puolalainen Stanislaw Jerzy Lec. Vaikka reaalisosialismin viralliset totuudet ja henkinen ilmapiiri takasivat senkaltaisille keinoille yllin kyllin kohteita ja hirtehishuumorille määrätynlaista ylimääräistä syvyyttä, myös Lecin lauseet mekanisoituvat vitsailuksi, jos niitä lukee monta sivua peräkkäin.
Jahkailevien aloitusten, irrallisilta, epämääräisiltä tai muuten tukkoisilta tuntuvien tekstijaksojen poistaminen kuuluu kustannustoimittajan normaaliin työhön. Kun tämäntapaisista ehdotuksista keskustellaan, kirjailijat saattavat itsekin nähdä että kyseenalaisiksi saatetut pätkät eivät toimi, mutta haikailla että niihin sisältyy jotakin idean kehittelyn kannalta heille henkilökohtaisesti tärkeää, tms. Silloin koetan sanoa että kun talo on saatu valmiiksi, rakennustelineet on syytä purkaa.
Nurinkurista kyllä, huomaan olevani suunnilleen päinvastaista mieltä, kun puheeksi otetaan proosan lajeista pelkistävin. Aforismeista tulee luettavampaa, kiinnostavampaa kirjallisuutta, jos mahdollisimman piukeiksi muotoiltujen lauseiden joukossa on väljempiä ajatuskehitelmiä ja kysymyslauseita, mahdollisesti yksittäisiä iskusanoja ja eri tavoin luonnosmaiselta ja jopa keskeneräiseltä vaikuttavaa tavaraa. Sellainen antaa mielikuvaa ajattelemisen prosessista, lisäksi elintilaa ja kaikupohjaa tehokkaimmille kiteytyksille.
Johdonmukaisimmillaan ajatteluprosessin jäljittely ilmenee sarjallisissa aforismeissa, mutta kiinnostaviin ja vaikuttaviin tuloksiin voi johtaa myös paperille päästetty hapuilu. Tapasin Paavo Haavikon viimeisen kerran noin vuosi sitten, Peter von Baghin Sinisen laulun julkistamistilaisuudessa. Hän mainitsi että silmiensä heikentymisen vuoksi hän ei viitsinyt lukea senkään vertaa kuin voimiensa päivinä, mutta yksi niitä harvoja kirjoja joita hän oli viime aikoina jaksanut lueskella oli Joseph Joubertin Mitä ajattelen, koska sen sekalaisissa pätkissä niin hyvin ilmeni aforismien kirjoittamisen portaittaisuus, kuten hän sanoi.
Nuori Maria Jotuni kirjoitti kirjallisuutemme tiiveimmät ja ankarimmin rajatut novellit. Niihin verrattuna hänen myöhäiseen tuotantoonsa kuuluva mieteproosa on löyhää, monisanaista ja toistelevaa. Olen joskus pohtinut kadottiko Jotuni nasevuutensa vuosien mittaan, mutta kenties hänkin ajatteli että luettavaksi tarkoitettu mietiskely ei voi koostua pelkistä aforismeista. Postuumisti julkaistusta Jäähyväiset –kokoelmasta löytyy pätkä jonka voi halutessaan lukea vaikkapa ohjelmanjulistuksena:
”Mietelmien ei tarvitse olla ajattelua. Ne voivat olla itseviihdyttelyä. Siis jatkoa kehtolauluille vain.”
Kaikkiahan eivät sellaiset kehtolaulunjatkeet viihdytä, mutta se on toinen asia.
En ole suomentanut yhtään varsinaista aforismikokoelmaa. Aforismeja ja aforisminomaisia kiteytyksiä sisältävää miete- tai pohdiskeluproosaa olen suomentanut: valikoimat Tšehovin muistikirjoista, Chamfortin ja Joubertin teksteistä sekä Pascalin Mietteet.
Noista neljästä kirjoittajasta Chamfort oli se joka todella pyrki muotoilemaan ajatuksistaan ja näkemyksistään aforismeja. Parhaimmillaan hän onnistui erinomaisesti ja juuri aforismeillaan hän on lunastanut paikkansa kirjallisuuden historiassa. Silti väitän että hänenkin täsmälauseensa hyötyvät niistä anekdooteista ja hieman väljemmin kirjoitetuista pikapiirrelmistä joiden yhteydessä ne on perinteisesti julkaistu.
Tšehovin muistikirjat muodostavat kiinnostavan erityistapauksen. Kirjailija kirjoitti niihin työskentelymuistiinpanoja: aihelmia, henkilöhahmojen luonnoksia, repliikkejä ja roolilauseita, pikku sattumuksia; virkistävää ja hauskaa luettavaa kaiken kaikkiaan. Sinne tänne noiden pyyhkäisyjen joukkoon on syntynyt lauseita joilla on yleispätevää kantavuutta.
”Jokainen ihminen kätkee jotakin.”
”Jos pelkäätte yksinäisyyttä, älkää menkö naimisiin.”
”Onnentunteen kokemiseen tarvitaan yleensä saman verran aikaa kuin kellon vetämiseen.”
Ja tietenkin viimeinen muistikirjamerkintö, mahdollisesti viimeinen lause jonka Tšehov paperille kirjoitti ja jota siis mielelläni luen hänen henkisenä testamenttinaan:
”Mitä tyhmempi ihminen, sitä helpompi hevosen on häntä ymmärtää.”
Nämä ovat aforismeja, mielestäni sitä hienointa lajia, koska ovat niin eleettömiä ja ikään kuin vahingossa laisikseen tulleita. Lisäksi ne ovat mietelauseita vailla allekirjoitusta, koska Tšehov ei osoittanut minkäänlaista kiinnostusta aforismien sorvailua kohtaan. Hänen kirjeidensä ja aikalaisten muistelmien perusteella tiedämme että tärkeily, mahtipontisuus ja syvähenkisyys kutkuttivat hänen nauruhermojaan, niin että aforistiikkaakin hän luultavasti olisi pitänyt turhan teatraalisena ilmaisun lajina.
Juhani Siljolla on lause: ”Älä pienennä minua oikeasta koostani vertaamalla minua jättiläiseen.” Muotoilun lievästä tilulilulii-henkisyydestä huolimatta ajatuksessa on itua. Lausetta voi sovitella vaikka kenen suuhun, mutta oikeastaan La Rochefoucauldin olisi pitänyt älytä sanoa se. Hänet mielletään yleisesti aforistisen kirjoittamisen isäksi, hän kirjoitti joukon oikein hyviä aforismeja ja muistelmat jotka eivät ole mielenkiinnottomat. Mutta hän sattui olemaan Pascalin aikalainen, ja Pascalin rinnalla hän vaikuttaa näpertelijältä, niin kuin kuka hyvänsä aforisti vaikuttaisi.
Pascal kuuluu kaikkien aikojen huomattavimpiin matemaattisiin ja loogisiin lahjakkuuksiin. Hänen käsityksensä muun muassa äärettömyyden olemuksesta ja tieteellisen päättelyn kriteereistä olivat parisataa vuotta aikaansa edellä. Myös sanankäyttäjänä Pascalin valmiudet olivat poikkeukselliset. Hän kirjoitti kirkkaasti ja täsmällisesti ja sanoi asiat halki tavalla joka on saanut niin sanotusti henkevään lörpöttelyyn mieltyneet ranskalaiset tuntemaan häntä kohtaan jonkinlaista pyhää kauhua. Voltaire ei ollenkaan hyväksynyt Pascalin uskonnollisia käsityksiä, mutta oli sitä mieltä että Maaseutukirjeet olivat ensimmäinen proosamuotoinen nerontuote joka ranskan kielellä oli kirjoitettu.
Kun Pascal ryhtyi kirjoittamaan kristinuskon puolustusta, hän sai huomata että tehtävän suorittaminen mielekkäällä ja hänen omat kriteerinsä täyttävällä tavalla ylitti hänenkin voimansa. Teos jäi kesken, tai oikeastaan suurisuuntaisen ja, muistiinpanoliuskojen ilmeestä päätellen, tuskastuttavan aikomuksen asteelle. Puolustuspuheen luonnokset, tuhatkunta tekstifragmenttia käsittävä kokoelma julkaistiin hänen kuolemansa jälkeen Mietteiden nimellä.
Mietteistä löytyy toinen toistaan vaikuttavampia ajatuskulkuja, kysymyksenasetteluja, moraalia, inhimillisiä pyrkimyksiä ja ajattelua koskevia toteamuksia ja luonnehdintoja. Vaikuttavuutta on omiaan lisäämään se että nuo lauseet ja katkelmat on kirjoitettu jonnekin niiden ohi ja kauemmaksi tähdäten, niin kuin zenin hengessä jousiammuntaa harjoittelevan käsketään tekemään, että kirjoittaja ei ole pysähdellyt miettimään ilmaisunsa vivahteita eikä hiomaan lauseiden käänteitä jonkin salonkinokkeluuden hengessä.
Ja kun Pascal sitten kirjoittaa erilaisten aivomyrskyjensä lomaan esimerkiksi: ”Ei ole hyvä olla liian vapaa. Ei ole hyvä että saa kaiken mitä tarvitsee”, nuo mitään sen enempää yrittämättömät toteamukset saavat poikkeuksellista kontekstuaalista voimaa ja niiden yksinkertaisuus alkaa tuntua ’suur-yksinkertaisuudelta’, kuten vaikkapa Otto Manninen voisi sanoa.
Esimerkkinä vielä yhdenlaisesta tahattomuudesta kerron tapauksen josta Hannu Mäkelä on kirjoittanut tuoreessa ystäväkirjassaan Eetu. Mäkelä ja venäläinen lastenkirjailija Eduard Uspenski matkustivat Helsingistä Hämeenlinnaan Erno Paasilinnaa tapaamaan. Heitä odotellessaan Paasilinna oli nauttinut valkoviiniä, ilmeisesti syntyjä syviä pohdiskellen. Kun vieraat saapuivat, hän alkoi pitää mutisevaa monologia ja nukahti pian pöydän ääreen. Herättely ei ottanut onnistuakseen, Hannu ja Eduard juttelivat keskenään venäjäksi. Vihdoin Erno kohotti päätään, katsoi tulijoita ja tokaisi: ”Yksi kieli, yksi moraali.” Saman tien hän nukahti uudelleen.
Seurustelun jatkaminen näytti tarkoituksettomalta ja vieraat lähtivät jatkamaan matkaa. Hannu kuitenkin käänsi isännän lauseen Uspenskille, jonka mielestä se oli tavattoman hienosti ja syvämielisesti sanottu. Tämän Hannu kertoi soittaessaan seuraavana päivänä Ernolle.
– En minä ole ikinä sanonut mitään tuollaista, Erno ärähti.
– Kyllä sanoit, paljon muuta et sanonutkaan. Ja se on hyvä lause.
Hannu työskenteli vielä tuolloin Otavan kotimaisen kirjallisuuden osastopäällikkönä. Kun Paasilinna seuraavan kerran lähetti hänelle aforismikäsikirjoituksen, ”Yksi kieli, yksi moraali” sisältyi siihen. Mukana seurasi kaksikymmentä markkaa palkkiona ”hänen aforisminsa kirjoittamisesta”.
Samaan tapaan eli kahden muun kirjailijan voimin on minusta itsestänikin tullut aforisti. Minerva-kustantamo tilasi Arno Kotrolta viime vuonna sadan mietelauseen kokoelman Hyvän elämän sanat. Sopivia viisauksia haeskellessaan Kotro tuli lukeneeksi ystävänsä Anna-Leena Härkösen kolumnikokoelman Palele porvari. Sen takakannesta osui hänen silmäänsä lausepari joka tuntui hänestä sekä hauskalta että syvämieliseltä: ”Muista että et ole yksin. Kaikki muutkin ovat.” Siltä istumalta Kotro soitti Härköselle ja kysyi saako toteamuksen lainata tekeillä olevaan kokoelmaan. Anna-Leena vastasi että hänen puolestaan kaikin mokomin, mutta kirjan takakansi ei ole hänen tekstiään vaan Martin. Sen jälkeen Kotro otti yhteyttä minuun ja teki luvallani minusta aforistin, yhden maksiimin miehen. Kaiken tässä sanomani valossa koetan sellaisena pysyäkin.
Edellä jo pariin otteeseen mainitulla Paasilinnalla oli tapana lukea suomalaista kirjallisuutta urakoina: jonkun kirjailijan teokset mielellään yhteen menoon ja alusta loppuun. Kerran hän soitti Tuomas Anhavalle:
”Minä olen nyt tutkinut Juhani Siljon tuotannon hyvin tarkkaan kannesta kanteen, ja sanon että siltä mieheltä ei ole jäänyt muuta lukemisen arvoista kuin pari kolme runoa ja ehkä kymmenkunta aforismia.”
”Jassoo”, isäni vastasi hyväntuulisesti. ”No paljonko luulet itseltäsi jäävän?”
Jos jätän voimasanat toistamatta, Erno ei vastannut oikeastaan mitään.
MARTTI ANHAVA
Esseisti ja suomentaja Martti Anhava piti oheisen esitelmän Suomen aforismiyhdistyksen vuosikokouksessa 24.11.2008. Se julkaistiin myös Parnasson numerossa 1/09 (ilman lopussa olevaa Erno Paasilinna -muisteloa). Alustus julkaistaan Aforismiblogissa Martti Anhavan ja Parnasson päätoimittajan Jarmo Papinniemen luvalla.
Kuva: M. C. Escher
|
|
Viikko 20/2012 Arkisto
Kun jyvät on erotettu akanoista, erotetaan akanat.
Kellokorttitalo.
Eino Vastaranta
teoksesta Vastalauseita (2012)
* Yhdistyksen tarkoituksena on edistää aforismin asemaa ja koota yhteen aforismeja kirjoittavat ja niistä kiinnostuneet henkilöt.
* Toiminta: Aforismiyhdistys järjestää aforismiaiheisia tapahtumia, harjoittaa julkaisutoimintaa, osallistuu muiden järjestämiin tapahtumiin, tuo aforistiikkaa esiin mediassa sekä pyrkii muilla tavoin edistämään aforismin asemaa.
* Aforismiyhdistys on perustettu 18.4.2005.
* Jäseneksi voi liittyä kuka tahansa aforismeja kirjoittava tai niistä kiinnostunut. Jäsenmaksu10 euroa (kannatusjäseniltä 20 e (henkilöjäsenet) tai 100 e (yhteisöt)) maksetaan tilille FI59 1470 3000 2560 35 (Suomen aforismiyhdistys). Käytä maksaessasi viitenumeroa 123. Kun maksat jäsenmaksusi, toimitathan meille myös yhteystietosi esimerkiksi sähköpostitse, jotta voimme lähettää sinulle jäsentiedotteet. Jäsenmaksu kattaa jäsenyyden yhdeksi kalenterivuodeksi.
* Yhteystiedot:
aforismiyhdistys (at) netti.fi
PUHELINNUMEROT:
- sihteeri Riitta Korhonen 050 505 9050
- varapuheenjohtaja Eva Kyyhkynen 040 528 8329
- puheenjohtaja Sami Feiring 040 550 0242 (ma-pe klo 10-20, huom! tekstiviesteihin en vastaa, joten jos haluat asiaasi vastauksen, soita tai laita sähköpostia)
Laila Malinen
laila.malinen (at) iki.fi
TAMPEREEN AFORISMIYHDISTYS
perustettu 16.3.2011
Tampereen aforismiyhdistys
Asko Ahonen (puheenjohtaja)
asko.ahonen (at) cashinvest.fi
p. 050 553 6939
Erkki Kiviniemi (varapuheenjohtaja)
erkki.kiviniemi (at) kolumbus.fi
p. 040 565 0017
TURUN AFORISMIYHDISTYS
perusteilla, toimii jo aktiivisesti
Turun aforismiyhdistys
Marko Laihinen
marko.laihinen (at) elisanet.fi
p. 044 967 4493
BLOGEJA
* Marko Laihinen (uusi)
* Marko Laihinen (vanha)
YLEISTÄ AFORISMISTA
* Wikipedian artikkeli aforismista
* Aforismiaiheinen juttu Siulaset-lehdessä 4/05
* Aforismi ei kaihda edes jääkaapin ovea (TS 14.6.06) * Lyhyestä virsi kaunis (TS 14.6.06) * Aforismeja tarjolla... (YLE 18.4.05)
* Aforismiaiheinen juttu (K&K 6.6.06)
* Aforistikko vallan vahtikoirana (Lassi Kämärin alustus, 12.10.06)
TIETTYÄ AFORISTIKKOA KOSKEVAA
* Samuli Parosen seura* Aforismitehdas Tikkanen * Olli-Jukka Jokisaaren aforismikokoelma Hengen helium * Markku Envallin haastattelu (Vantaan Lauri 43/06) * Jukka Kemppinen kirjoittaa Stanislaw Jerzy Lecistä * Olli Hyvärisen aforismeja Kiilan kirjoitussarjassa (15.2.07) * Mitvit kirjoittaa Parosen teoksesta Testamentti (13.10.06) * Stanislaw Jerzy Lec (Taite-lehti) * V. A. Koskenniemen aforismit * Rita Dahl kirjoittaa Olli Hyvärisestä KIRJA-ARVOSTELUJA * Markku Envall: Kieltä terävämpi giljotiini (Markku Soikkeli) * Jarkko Laine: Toinen mustakantinen vihko (Markku Soikkeli) * Hannu Mäkelä: Samuli (Markku Soikkeli) MUUTA * Päivän mietelauseet (YLE Radio 1) * PARNASSO * Aforismipäivä työllisti poliisia
”Jokainen ihminen kätkee jotakin.”
”Jos pelkäätte yksinäisyyttä, älkää menkö naimisiin.”
”Onnentunteen kokemiseen tarvitaan yleensä saman verran aikaa kuin kellon vetämiseen.”
”Mitä tyhmempi ihminen, sitä helpompi hevosen on häntä ymmärtää.”
Jos noista riisuu Tshevovin pois, jääkö mitään jäljelle? Perustuuko lauseiden väitetty hyvyys suureksi osaksi siihen, että ne ovat Tshevin kirjoittamia. En näet usko, että noin latteita ja mitäänsanomattomia tokaisuja kukaan suostuisi painamaan, jos ne olisivat jonkun tavallisen ihmisen kirjoittamia.
Ainoa joka noista edes vähän säväyttää on tuo viimeisin hevos-lause.
Jos aforismien liiallista nasevuutta ja tiiviyttä halutaan kritisoida, pitäisi tarjota tilalle jotain muuta kuin yhdentekeviä tokaisuja.
Minusta on toki kiinnostavaa lukea mitä (vaikkapa) Tshehov muistikirjoihinsa kirjasi, mutta ei mietelausetta riitä tekemään hyvksi se, kenen kynällä se on kirjoitettu.
Minusta hän ei väitä, että lauseet ovat hienoja oivalluksia vaan että juuri noin aforismien pitää syntyäkin: puolihuolimattomasti, siinä sivussa. Kyse ei siis ole lauseiden sisällöstä vaan syntytavasta.
Eivätkä nuo minustakaan ole kummoisia lauseita. "Jokainen tekee jotakin" -rakenne on pahin rimanalitus, josta juolahti tämä lause:
"Tietty ylimalkaisuus on mille tahansa asialle jotain." (Martti A. Vasamaa)
EV puhuu "Jokainen tekee jotakin" -rakenteesta. Hän puhuu siis Anhavan mainitseman aforismin rakenteesta, eikä EV:n tarkoituksena ollut siteerata kyseistä aforismia, joka on jokaisen luettavissa aiempaa.
Onko siis huvittavaa se, että sinä et ymmärtänyt EV:n viestiä?
Entä mitä mieltä olet itse asiasta eli Anhavan alustuksessaan esittämistä mielipiteistä?
Anhavan alustuksessaan esittämät mielipiteet olivat mielestäni tuoreita ja mielenkiintoisia.
Mieli pitää pidoistaan.
Pidoissa tarjoillaan tilaajan maun mukaan.
Pöhnävaiheessa kelpaa mikä tahansa litku.
Anekdootti, vapaan kanan muna.
Aforismi, häkkikanan muna.
Häkkilintu laulaa vapaudestaan.
Musta Maija vie Mustan Pekan.
Valkoliljat kiiltäväksi hiotulla paadella.
On paatta: kiveä ja linnaa.
Ääni voi tulla haudankin takaa. Meneekö se sinnekin päin. Kääntyvätkö haudassaan?
Kuolleet ovat kiitoksen tai moitteen ulottumattomissa. Kehen elävään nuolesi olet tarkoittanut ?
Tuntuu melkoisen erikoiselta, jos kaunokirjallista tekstiä ruvetaan arvottamaan sen mukaan, miten se on syntynyt. Eikö lopputuloksen pitäisi ratkaista - olipa syntytapa mikä tahansa.
Anhava voi toki olla sitä mieltä, että "vahingossa syntyneet" aforismit ovat useammin sellaisia, jotka vastaavat hänen esteettisiä käsityksiään. Jos näin, silloin hänen toki pitää puhua tuollaisen syntytavan puolesta.
Tsehovin esimerkit eivät vaan vakuuta, sanon suoraan: ne ovat latteita lauseita, joista kukaan ei olisi kiinnostunut, jos ne olisivat tuntemattoman kirjoittajan.
Mielestäni Anhava ei puhu pelkästään syntytavasta - kuten EV arvioi - vaan kyllä hän kai nyt melkoisen selvästi antaa myös ymmärtää, että nuo neljä Tshehovin lausetta ovat hänen mielestään hyviä aforismeja/mietelauseita.
Anhavan alustuksessaan mainitsemat aforistikot/kirjailijat ovat pääasiassa joko useamman sadan vuoden takaa tai reilusti viime vuosisadalta. Nykyaforistikoista hän mainitsee vain Toivo Laakson, Kari Hongiston ja Arno Kotron.
Heistä Toivo Laakso on Otavan runoilija, joka on julkaissut aforistiikkaa vain vähän. Kari Hongisto ei tietääkseni ole julkaissut ainuttakaan kokoelmaa. Ja Kotron Anhava mainitsee muuna kuin aforistikkona.
Jos on tarkoitus tarkastella aforismia lajina tämän päivän näkökulmasta, niin se jää melko puuttelliseksi, jos ajallisen akselin pääosa on noin kauas painottuva.
Tuli vain mieleen.
Ja hän onkin ainoa varsinainen (edelleen kirjoittava, aforismikokoelmia julkaiseva) nykyaforistikko, jota Anhava alustuksessaan käsittelee.
Vahvistaa pointtini.
Anhava kertoo koettaneensa selvitellä aforistiikkaa koskevia tuntojaan ja ajatuksiaan muotoon jossa niitä voi yrittää esitellä muillekin.
Ymmärrän sen, että asiaan saa perspektiiviä hakemalla sitä vuosisatojen takaa, mutta varsin vajavaiselta tuollainen tarkastelu tuntuu, jos tarkasteltavasta aineistosta on jätetty nykyaforistiikka käytännössä kokonaan pois.
Toteuttaako uudistuva aforismi paremmin Anhavan käsitystä siitä, että aforistiikassa ajatteluprosessin pitäisi ilmetä paremmin?
Anhava haluaa, että ajatteluprosessi tulee ilmi aforistisessa tekstissä. Sarjallisessa aforistiikassa ajatteluprosessi ilmenee paremmin kuin ei-sarjallisessa. Uudistuva aforismi on enemmän otollista sarjamuodolle kuin perinteisempi. Tämän perusteella uudistuva aforismi voisi paremmin toeuttaa Anhavan ideaalia.
Toisaalta en tiedä, saako aforisti Anhavan mielestä "irroitella, hupsutella, lyödä yli milloin mihinkin suuntaan, koetella kielensä rajoja ja panna se soimaan" (mitä on enemmän uudistuvan aforismin parissa). Tämän Anhava ilmoittaa sallivansa runoudelle.
Kun olen lukenut, lasi tyhjenee
täyttyäkseen.
Niin elämäkin siinä sivussa.
-vp
Vuosisatoja vanhat virret ovat tämän päivän uudistuneita ja havahduttavinta aforistiikkaa.
Mielestäni Tiina Lehikoisen ns. aforismit ovat runolauseita, siis tiluliluliitä, joissa itse ajatus hämärtyy kielen vivahteiden vuoksi.
Itse olen kirjoittanut Kahlil Gibranin tapaan aforistisia runoja, joissa on selvä ydin(lause).
Missä kulkee runon ja aforismin raja?
Tarvitseeko sitä edes pähkäillä? Kirjoitetaan vain, mitä sylki suuhun tuo.
Valtaosa kaikkeudesta on vähäsanaista. Se ei himoitse kirjoittaa aforismiblogiin kuten Jari Ranta.
Vuosi 2009: emme saaneet elää dinosaurusten kautta, emme aforismien kautta.
Kaikki on ohi paitsi internet, joka ei ole mitään sille joka ei saa itseilystään lohtua.
Inhimillisen historian aikana ei milloinkaan aikaisemmin ole ollut mahdollista tuoda keskentekoisia ajatelmia näin laajaan pohdintaan.
Prosessi on täällä, mutta lopputuloksen tulisi mielestäni olla maksiimi! Minua ei hevon helvettiä kiinnosta, kuka lauseen on keksinyt. Ajattelu on ihmiskunnan yhteistä tavaraa ja ilahduttaa minua aina, kun sitä edes vähäisessä määrässä jossain havaitsen. Se antaa uskoa elämään ja ajattelevana olemiseen.
Anhava on Anhava! Isoilla isillä on kautta historian aina ollut hankalia poikia, kuten tämä Nasaretilainenkin! Elävät kolmikymppisiksi kotona ja heti, jos jotain tekevät, on se suuri ihme! (Juicea lainaten)
Tetatterinjohtaja sanoi, että optimistiset näytelmät tainnuttavat laman.
Älkää helvetissä enää tuoko nettinäyttämölle leijonaa, jonka nimi on Aforismi!
Elämä on näytelmä, jossa optimistiset leijonat purevat teatterinjohtajia.
Varmaankin useimmat meistä tänne kirjoittajista sentään tajuamme kirjoittavamme keskentekoisia ajatelmia.
Olemme vähemmistö.
Yllä mainittu teatterinjohtaja oikein todella uskoo ajatukseensa. Ei hän pidä sitä keskentekoisena ja seuraukset ovat mittavat. Vaikka kaikissa olosuhteissa ammattiteatterit - hyvinä ja huonoina aikoina - ovat pelanneet varman päälle ja muodostaneet ohjelmarungon komedioitten, farssien ja ilostelevien musiikkinäytelmien varaan. Lähiaikoina tullaan jyräämään kaikki elämän totuutta tavoitteleva näytelmäkirjallisuus optimistisuuden periaatteella.
Adolf Hitlerillä oli omat lopulliset aforisminsa.
Kuten Antero Taviksellakin. Kun hän matkustaa lomalle Thaimaahan hän sanoo itselleen: Matkailu avartaa. - Ei häntä hetkauta tippaakaan tiedot lentomatkailun saastuttavasta vaikutuksesta.
Suurin osa ihmisistä ei koskaan eikä ikinä havahdu oman ajattelunsa keskentekoisuuteen. On siksi lohdullista, että on sentään olemassa aforismiblogi meille, jotka tiedämme lauseemme vajaviksi.
En minä ole milloinkaan ollut minkään teatterin johtaja! Olen ohjaaja-näytelmäkirjailija!
Katso, s------n paskahousu, minun tekemiseni 40 vuoden ajalta(wiki)! Et löydä ainuttakaan farssia ym. huor---ista!
Eikä näytelmäkirjallisuutta mihinkään jyrätä!
Ei myöskään aforismia, eikä edes tätä palstaa:
AJATTELU JA RAHA - TULI KAI JÄÄ?
(Panin monimielisen-tyttömäisen!)
Mutta tosiaan näytelmäkirjallisuus on hävinnyt. Se elämäntosi, joka pudottaa väliaikakonjakit väärään kurkkuun. - Kohta sentään teeveestä alkaa Maa on syntinen laulu. Sellaista ei olisi mahdollista tehdä päivinämme.
Perseessäs on surullinen olo! Olen saanut teatterissa läpi kaiken, minkä olen halunnutkin! Elä suotta sure puolestani!
Jos meidän valtakunnalliset "taiteilijamme" ovat: Spede, Simo, Renny, Koivusalo ym. Ei minulla ole mitään hätää... marginaalissa.
Ja usko nyt "homo", että Porissa näytellään Anneli Kannon romaanin "Veriruusut" kantaesitystä koko kevät, eikä se ole mitään potaskaa!
Itsekin olen näytelmäkirjailija ja en suinkaan ole saanut näyttämölle kaikkea mitä olisin halunnut. Viimeksi olen työstänyt näytelmää Wittgensteinin ja Hitlerin lapsuudesta - vaan kellepä sitä tarjoaisi.
Olen myös koulukuraattori ja työssäni kohtaan monenlaisia tilanteita ja asioita. Vaikka olen ortodoksikristitty niin hyväksyn kaikki rakkauden muodot. Ja sukupuolisuuden muodot. En pakkoa, en alistamista; mutta iloa tuottavan rakkauden kyllä. En siis käytä homoilmaisua hyökkäysaseena, koska tahdon iloita myös homojen rakkaudesta sikäli kuin sitä havaitsen.
Mikäli itsestäni kaiken kattavasti yhdellä sanalla olisi jotain sanottava niin se on: yksinäisyys aikakaudessamme.
Siksi kai tulee kirjoitettua liikaakin.
Ludwig Wittgenstein oli tosiaankin loistava filosofi - ja homo. Olen käsittänyt, että hänellä oli rakkaussuhde David Pinsentiin, jolle hän omisti Tractatus Logico-Philosophicus -teoksen.
Näytelmässäni olen yrittänyt eläytyä mahdollisimman hienovaraisesti Wittgensteinin iduillaan olevaan homouteen. Siihenkin - ikään kuin parempikin näytelmäkirjailija...
Taisipa kirjailija S-ton ilmaisussa puhjeta esiin jotain sellaista yleisempääkin asennetta, että turha kai tässä on enää lyödä täällä päätään mäntyyn.
Olen jo aikaisemminkin kertonut lopettavani afoblogiin kirjoittamisen. Pitänyt taukoja. Jos nyt sentään suostuisi käsittämään missä mennään, joten käsitän, käsitän ja HYVÄSTI!
Ei pidä provosoitua, vaikka yritetään provosoida ( manu I suuri).
Minän puolustuskeinoista on itsekehu paras, huonoin toisten mitätöinti ja mollaus.
" Mie ittiäni olen aina kehunut; eikä ole aiheesta ollut pulaa !" :-)
Jari Ranta:
älä viitti sanoa noin pahasti että hyvästi!Pysytään vaan kaikki afoblogissa, vaikka
"eihän me olla veljeksiä , vaikka me ollaan kahden... Tavallisen reiluja mammanpoikia toiselta puolen lahden. Jala jallan jala jala jallan vei, toiselta puolen lahden !"
"Seitsemän veljestä" oli seitsemän (7) eri veljestä.
Emme mekään ole yksi tasa-aineinen ryhmä vaikka olemmekin yhdessä- tapellaankin välillä kuin veljet Jukolassa - mutta viime kädessä pidämme kuitenkin yhtä.
Näin toivon ja ajattelen, minä vanha huru-ukko.
Kevään toivon kaikille tuovan toivon. Ja uskon ja rakkauden! Ja mitä muuta kukin viel haluaa !
EJM
Aforistinen runo voi olla herkkujen herkku, mutta "oikeassa aforismissa" "runoilu" on vain keino "palvella" piinkovaa niukkuuden ajatusluuydintä eli sen rooli on sittenkin vähäinen.
Jos nyt heitän teesin, että aforismi pysyköön lestissään, näen jo kirkuvat kirjaimet etteikö aforismin pidä kehittyä! uudistua! venyä ja paukkua! jne. Pitää pitää, mutta pysyen aforismina.
KIRJAILIJAN JULMUUDESTA
Aforismiblogissa Martti Anhavan kirjoituksen Vahingossa viisaasti eli miten minustakin tuli aforisti on tietenkin kommenttiosio ja sinne minäkin kirjoitin aforistisia näkymiä. Jotenkin jouduin siellä yhteenottoon erään näytelmäkirjailijan kanssa, jota en ole koskaan tavannut. En tiedä hänestä mitään.
Itse en omista maita enkä palatseja vaan asun pienessä kaksiossa. Olen aikanaan käynyt armeijan ja miettinyt minkä puolesta voisin taistella loppuun saakka. Ainakin suomalainen sananvapaus kuuluu sellaisiin asioihin. - Mitä sitten sensuuri käytännössä on? Totta kai sitä tapahtuu sekä itsesensuurina että muitten harjoittamana sensurointina. Markkinamekanismi sensuroi pois ilmaisua, joka ei myy. Totuushan ei aina myy, vaikka totuuden tavoittelu ja totuuden peloton ilmaisu on kirjailijan ja yleisemmin taiteilijan keskeinen hyve, arvo. Ei siis esimerkiksi vaurastumisen tavoittelu ja fanittavan yleisön löytäminen. Taiteilijana oleminen saattaa tehdä ihmisestä yksinäisen ja noteeraamattoman. Oma aikakausi ehkä kiistää koko taiteilijana olemisen ja tarjoaa kummeksitun oudokin, hullun roolia.
Tämä nyt ei poista sitä mahdollisuutta, että on yksinkertaisesti huono kirjoittaja. Ehkäpä minäkin olen huonojen kaartiin kuuluva, koska vain pieni osa tuotantoani on julkistunut. Niin kai se on.
Mutta julmuudesta. Koin että tuo eräs näytelmäkirjailija oli minua kohtaan julma. Aioin vaatia aforismiblogin ylläpitäjältä, että tiettyjä ilmaisuja olisi poistettava loukkaavina ja kaiken kaikkiaan afoblogin tasoa laskevina. Tässä nyt taistelevat julmuuden kokemus ja sananvapaus. Toisen kirjailijan sananvapauden puolustaminen.
Tiedän että minunkin tekstejäni on matkan varrella pidetty hyvin loukkaavina. Yhden perusteella minua on rangaistukin, mutta ei maksa vaivaa ryhtyä siitä kirjoittamaan. Menneet ovat menneitä molemmin puolin ja uusi aurinkoinen aika on koittanut.
Ehkä sitten loukkasin mainittua näytelmäkirjailijaa, jonka olen kokenut esiintyvän besserwisserinä afoblogissa. Joka tapauksessa dokumentti primitiivireaktiosta löytyy afoblogista, jonka kai pitäisi olla alansa tasokkain ja merkittävin blogi Suomessa.